Cuando hay algo que debe o no debe hacerse
En la vida hay cosas que tenemos o que no tenemos que hacer, ya sea sacar la basura ,estudiar ,trabajar o hacer la tarea. Vamos a ver cómo decir esto en japonés por la sencilla razón de que es una expresión muy útil. Para concluir con esta sección vamos a aprender también la expresión "no tenés que...".El uso de 「だめ」, 「 いけない」 y 「ならない」 en el caso de cosas que no deben hacerse
Si no sabés lo que significa 「だめ」(駄目), rapidamente paso a explicarte lo que significa ,en esencia significa "no bueno", pero fijáte bien en las frases ejemplo, porque se utiliza de muchas formas diferentes. Las otras dos palabras clave de esta sección son 「いけない」 y 「ならない」, que tienen esencialmente el mismo significado básico que 「だめ」. Sin embargo, mientras que 「いけない」 puede ir solo, 「ならない」 solo puede usarse en las expresiones que aparecen acá. Por otra parte, aunque se conjuguen como los adjetivos -i, 「いけない」 y 「ならない」 no son verdaderos adjetivos. Aprendamos cómo usar esas palabras para indicar cosas que no deben hacerse.
Como decir: No hay que [verbo]
- Partiendo de la forma -te del verbo añade primero la partícula 「は」 (wa) y luego
「だめ」、「
いけない」 o 「ならない」.
例) 入る → 入って + は + だめ/いけない/ならない = 入ってはだめ/ 入っては いけない/入ってはならない
(1) ここに入ってはいけません。
- No se puede entrar acá.
(2) それを食べては駄目!
- ¡No podés (no debes) comer eso!
(3) 夜、遅くまで電話 してはならない。
- No podés usar el teléfono hasta tarde por la noche.
(4) 早く 寝てはなりませんでした。
- No pudo dormir temprano.
La diferencia entre 「駄目」、 「いけない」 y 「ならない」 es, para empezar, que 「だめ」 es informal. En cuanto a 「いけない」 y 「ならない」, son básicamente idénticos, 「ならない」 se usa generalmente para cosas que se aplican a más de una persona, como reglas y normas.
Expresando cosas que deben hacerse
Puede que te hayas imaginado que lo opuesto a "no debes hacer" se formularía mediante 「いける」 o 「 なる」, porque tienen pinta de ser la versión positiva de 「いけない」 y 「ならない」. Pero, como ya dije, 「いけない」 y 「ならない」 son siempre negativas, así que eso no es así. La realidad es que se usan también 「だめ/ いけない/ならない」 y lo que se hace es que el verbo que va delante se cambia por uno cuyo significado sea opuesto. Este doble negativo puede confundir al principio, pero te vas a acostumbrar a él con la práctica. Hay tres formas de conjugar el verbo antes de añadirle 「だめ /いけない/ならない」, y dos de ellas involucran al condicional, así que ¿No estás contento de haber aprendido el condicional en la sección anterior?
¿Cómo decir: Tener que [verbo]
- El primer método es el mismo que la estructura gramatical "no hay que hacer", salvo que solo negábamos el verbo.- Forma -te Negativa + partícula 「は」 (wa) + だめ /いけない/ならない
- Verbo Negativo + 「と」 condicional + だめ/いけない /ならない
- Verbo Negativo + 「ば」 condicional + だめ/いけない /ならない
(1) 毎日大学に行かなくてはなりません。- Tengo que ir a la universidad todos los días.
(2) 宿題をしなくてはいけなかった。- Tenía que hacer la tarea.
- El segundo método utiliza el condicional natural que aprendimos en la lección anterior. Literalmente el significado es que, si no haces algo, se llega automáticamente al hecho de que ello no es bueno (en otras palabras, tienes que hacerlo). Sin embargo, la gente tiende a usarlo en situaciones que van más allá de la descripción de la consecuencia natural que aprendimos en la última lección, ya que es más corta y más fácil de usar que las otras dos estructuras gramaticales.
(1) 毎日学校に行かないと駄目です。- Tengo que ir todos los días al colegio.
(2) 宿題をしないといけない。- Tengo que hacer los deberes.
- El tercer método es similar al segundo, excepto en que utiliza un tipo de condicional diferente. Con el condicional 「ば」, se puede utilizar en un número mayor de situaciones. Fíjate en que, como en el caso del condicional 「ば」 el verbo siempre es negativo, quitaremos siempre la última 「い」 y le añadiremos 「ければ」.
(1) 毎日学校に行かなければいけません。 - Tengo que ir al colegio todos los días.
(2) 宿題をしなければ駄目だ。- Tengo que hacer los deberes.
Puede parecer que solo he arañado la superficie de una gran cantidad de material porque hay tres formas gramaticales y 「だめ/ いけない/ならない」 que matemáticamente aumentan las combinaciones posibles a nueve (3x3). Sin embargo, algunas combinaciones son más comunes que otras, solo que no especifiqué cuales son más comunes porque cualquier combinación es técnicamente correcta, y entrar en el tema del estilo en este momento solo serviría para crear confusión. También tenés que tener en cuenta que no hay nada esencialmente nuevo en cuanto a reglas de conjugación. Ya tratamos de los condicionales en la lección anterior y de cómo añadir la partícula wa a la forma -te al comienzo de esta sección.
※ Contrastando con la realidad
Aunque dedicamos la sección anterior a explicar 「~なければ」 y 「~なくては」 la realidad es que, al ser demasiado largas, no se usan casi nunca en las conversaciones reales. Aunque se utilizan frecuentemente al escribir, la gente al hablar suele usar el 「と」 condicional o alguno de los atajos descritos anteriormente. En el habla formalel 「と」 condicional es el tipo predominanye de condicional. Aunque te expliqué bien a fondo el significado asociado al 「と」 condicional, no te tómes al pie de la letra lo que te dije, porque la gente es esencialmente perezosa.
Varios atajos para los más perezosos
Te habrás quejado y habrás lamentado lo largas que son las expresiones que sólo sirven para decir que tenés que hacer algo. Podés tener que añadir más de 8 sílabas extra para decir simplemente "Tengo que..."!
Pero bien, otros han pensado lo mismo antes que vos, por eso, en el habla informal, la gente suele usar versiones abreviadas de 「なくては」 y de 「なければ」. Los profesores suelen ser reacios a enseñar éste tipo de expresiones tan familiares, porque son mucho más sencillas de usar y esto es malo en las ocasiones en las que no es apropiado usarlas. Por otra parte, el no aprender expresiones informales dificulta que puedas entender a tus amigos (o posibles amigos con que solo fueras capaz de no ser tan rígido al hablar). Así que acá las tienes, pero práctica también las formas más largas para que puedas usarlas en las ocasiones en que sea necesario.
Fórmulas abreviadas (informales) para decir "hay que hacer algo"
Ahora mismo debes estar diciendo "¿como?" porque las "abreviaciones"
son casi tan largas como lo que se está contrayendo. Basicamente acá el secreto es que, a diferencia de las expresiones que hemos aprendido
hasta ahora, podés sacar por completo la parte de「だめ
/いけない/ならない」 .- Sustituir 「なくて」 por 「なくちゃ」
- Sustituir 「なければ」 por 「なきゃ」
(1) 勉強しなくちゃ。 - Tengo que estudiar.
(2) ご飯を食べなきゃ。 - Tengo que comer.
El 「と」 condicional se usa también de forma aislada para indicar 「だめ/ いけない/ならない」.
(1) 学校に行かないと。 -Tengo que ir a la escuela.
Hay otra abreviación 「ちゃ」 que se usa para referir qué cosas no debés hacer. Sin embargo, en este caso, no podés quitar la parte 「だめ/いけない /ならない」. Cómo es una simplificación propia del habla informal se usa 「だめ」 la mayoría de las veces.
Una diferencia muy importante de estas alternativas informales es que los verbos que terminan en 「む」、「ぶ」、「ぬ」 utilizan 「じゃ」 en lugar de 「ちゃ」. A esta categoría pertenecen, en esencia, todos los verbos que terminan por 「んだ」 .
Abreviaciones informales para cosas que no deben hacerse
(1) ここに
入っちゃだめだよ。 - No se puede entrar acá.
- Sustituir 「ては」 por 「ちゃ」
- Sustituir 「では」 por 「じゃ」
(2) 死んじゃだめだよ! - ¡No podés morir!
Como nota final, en general 「ちゃ」 suena un poco femenino. Ya viste un ejemplo de esto con el sufijo 「ちゃん」. De forma parecida, 「なくちゃ」 también suena un poco infantil.
Decir que está bién hacer o no hacer algo
Ahora aprenderemos a decir que está bien hacer o no hacer algo. Decidí mover está sección acá porque, en japonés, es algo esencial saber decir que no tienes que hacer algo (diciendo que está bien no hacerlo). La regla gramatical también es relativamente fácil de entender y ocupa poco espacio. Con solo usar la forma -te y la partícula 「も」 lo que estás diciendo es: "aunque hagas X..." De entre las palabras que vienen a continuación de esto están: 「いい」, 「大丈夫」 o 「構わない」. Como siempre nos va a venir bien algunos ejemplos.(1) 全部食べても いいよ。- Podés comértelo todo. (lit: Aunque te lo comas todo, está bien, ya sabés.)
(2) 全部食べな くてもいいよ。- No tenés que comértelo todo. (lit: Aunque no te lo comás todo, está bien, ya sabés.)
(3) 全部飲んでも大丈夫だよ。 - Podés tomartelo todo. (lit: Aunque te lo tomés todo, está bien, ya sabés.)
(4) 全部飲んでも構わないよ。 - Me da igual si te lo tomás todo. (lit: Aunque te lo tomés todo, no me importa, ya sabés.)
En el habla informal, 「~てもいい」 a veces se reduce a 「~ていい」.
(1) もう 帰っていい?- Puedo volver a casa ya?
(2) これ、 ちょっと見ていい?- ¿Puedo echarle un vistazo a esto?